পুবের কলম প্রতিবেদক: একটি বেসরকারি বেতার সংস্থার রেডিয়ো জকি মানে আর.জে সম্প্রতি টিভি-শোতে দাবি করছেন , বাংলা মিডিয়ামে পড়াশোনা করলে নাকি কিছুই হয় না। যদিও তা নিয়ে বির্তক দেখা দিয়েছে। এরই মধ্যে মর্যাদাপূর্ণ হেনরি পুরস্কার পেলেন বাঙালি লেখক অমর মিত্র। স্বল্পশব্দের গল্প লেখার জন্য তিনি এই পুরস্কার পেয়েছেন।
প্রসঙ্গত, পুরস্কার প্রদানকারী সংস্থা ২০২২ ‘ও হেনরি’ পুরস্কারপ্রাপকদের নাম ঘোষণা করেছে। সেই ২০ জনের তালিকায় জায়গা করে নিয়েছেন বাঙালি লেখক অমর মিত্র। জানা গিয়েছে, অমর মিত্রের গল্প ‘দ্য ওল্ড ম্যান অফ কুসুমপুর’ তাঁকে এই পুরস্কার এনে দিয়েছে। এই গল্পের বাংলা শিরোনাম ‘গাঁওবুড়ো’। ও হেনরি বার্ষিক পুরস্কার সংকলন দ্য বেস্ট শর্ট স্টোরিজ ২০২২-এ গল্পটি প্রকাশিত হবে। বাংলা এই গল্পটির ইংরেজি অনুবাদ করেছেন সাংবাদিক অনীশ গুপ্ত। সেই অনুবাদ ওয়েব ম্যাগাজিন’ দ্য কমন’এ প্রকাশিত হয়েছিল।
এ নিয়ে অমর মিত্র বলেন, ১৯৭৭ সালে যখন আমি গল্পটি লিখেছিলাম তখন আমার বয়স ছিল ২৬ বছর। আরও কয়েক বছরের মধ্যে গল্পটির বয়স ৫০ বছর হবে। দেখে ভাল লাগে যে পাঠকরা এখনও গল্পটাকে প্রাসঙ্গিক মনে করে। গল্পটা পড়ার পর মহাশ্বেতা দেবী আমাকে তাঁর সঙ্গে দেখা করতে বলেছিলেন। আমি গর্বিত যে আমি দেশ এবং বাংলা ভাষাকে বৈশ্বিক মঞ্চে নিয়ে যেতে পেরেছি।
অন্যদিকে গল্পের অনুবাদক অনীশ গুপ্ত বলেন, আমি বাঁকুড়া, পুরুলিয়ায় শৈশবের বেশিরভাগ সময় কাটিয়েছি। ফলে গল্পটা যে আদিবাসী পটভূমিতে লেখা হয়েছে তাঁর সঙ্গে আমি সহজেই একাত্ম হতে পেরেছি। প্রতিটি ভাষা এবং সংস্কৃতির কিছু নিজস্ব বৈশিষ্ট্য রয়েছে। অনুবাদ করার সময় ওই বিষয়ে খুব সতর্ক ছিলাম।
প্রসঙ্গত, আমেরিকার জনপ্রিয় ছোট গল্পাকার ও হেনরির স্মৃতিতে ১৯১৯ সালে তাঁর নামাঙ্কিত পুরস্কার দেওয়া শুরু হয়। আমেরিকার স্বল্পশধের কথাসাহিত্যের ক্ষেত্রে সবচেয়ে প্রধান পুরস্কার এটি। আগে এই পুরস্কার শুধুমাত্র ইংরেজিতে লেখার ক্ষেত্রেই সংরক্ষিত ছিল। বর্তমানে অনুদিত গল্পের ক্ষেত্রেও পুরস্কার দেওয়া হচ্ছে। জানা গিয়েছে, এবছর পুরস্কৃত মোট ২০টি গল্পের মধ্যে অর্ধেকই বাংলা-গ্রিক-হিব্রু-নরওয়েজিয়ান-পোলিশ-রাশিয়ান বা স্প্যানিশ ভাষা থেকে অনুবাদ করা হয়েছে। পুরস্কার পেয়েছেন বিশ্বের তাবড় তাবড় লেখকরা। সেই তালিকাতে নাম লেখালেন অমর মিত্র।